Manuale d'uso Atika BioTec 1600 Garden Shredder

Manuale utente per il dispositivo Atika BioTec 1600 Garden Shredder

Manuale d'uso Atika BioTec 1600 Garden Shredder

Estratti del contenuto

Contenuto sommario nella pagina no. 1

Bedienungsanleitung und ErsatzteileNávod k použití –seznam náhradních dílůOperating manual and spare partsBruksanvisning och reservdelarNotice d´utilisation et piècesde rechangeBruksanvisning og reservedelerBedieningsaanwijzing enreserveonderdelenBrugsanvisning og reservedelerManuale istruzione i ricambiKäyttöohje ja varaosalGartenhäckslerGarden ShredderBroyeur de végétauxTuinhakselaarTrituratoreZahradní drtičKompostkvarnKompostkvernKompostkværnPuutarhasilppurin

Contenuto sommario nella pagina no. 2

Zusammenbau - Assembly - L’assemblage - Montage - MontaggioMontáž - Montering - Montering - Montasje - KokoonpanoÖffnen des GerätesOpen machineOuverture de l’appareilOpenen van de apparaat2Aprire la macchinaOtevření přístrojeÖppna kompostkvarnen1Åbning af apparatetÅpne maskinenKoneen avaaminen1

Contenuto sommario nella pagina no. 3

Zusammenbau - Assembly - L’assemblage - Montage - MontaggioMontáž - Montering - Montering - Montasje - KokoonpanoEs sind zwei Personen erforderlich.Requires two persons.Deux personnes sont requises.Er zijn twee personen nodig.Le seguenti operazioni vanno eseguite da duepersone.Här krävs två personer.Zapotřebí jsou dvě osoby.Man må være to personer for å utføre detfølgende.Tarvitaan kaksi henkilöä.Der kræves to personer.390111 (4x)M6 x 162

Contenuto sommario nella pagina no. 4

3

Contenuto sommario nella pagina no. 5

EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 98/37 EGEC Declaration of Conformity according to Directive 98/37 ECDéclaration de conformité de la CE conformément à la disposition 98/37 CEEG-Verklaring van overeenstemming overeenkomstig de richtlijn van de raad 98/37 EGDichiarazione CE di Conformità ai sensi della direttiva 98/37 CEProhlášení o shodě podle směrnice EU č. 98/37 EGEG-konformitetsintyg enligt EG-norm 98/37/EGEF-konformitetserklæring tilsvarer EF-direktiv 98/37/

Contenuto sommario nella pagina no. 6

Symbole BedienungsanleitungSie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,bevor Sie diese Bedienungsanleitung gelesen, alleangegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wiebeschrieben montiert haben.Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.LInhaltZusammenbauKonformitätserklärungSymbole Gerät / BedienungsanleitungLieferumfangBestimmungsgemäße VerwendungRestrisikenSicheres ArbeitenInbetriebnahmeArbeiten mit dem GartenhäckslerMesserwechselWartung und PflegeErsatzteileMögliche Störun

Contenuto sommario nella pagina no. 7

Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeitdas Gleichgewicht. Strecken Sie sich nicht vor. StehenSie beim Einwerfen des Häckselgutes auf gleicher Ebenemit dem Gerät.Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie dasGerät nicht, wenn Sie müde sind.Tragen Sie beim Arbeiten Schutzbrille, Arbeitshandschuhe und Gehörschutz.Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:- keine weite Kleidung- rutschfestes SchuhwerkDer Bedienende ist im

Contenuto sommario nella pagina no. 8

Stellen Sie den Häcksler zum Gebrauch aufwaagerechten und festen Untergrund (Kippgefahr).Das Gerät nicht auf gepflasterten oder geschottertenBoden stellen.Benutzen Sie das Gerät nur im Freien. Halten Sie Abstand(mindestens 2 m) von einer Wand oder einem anderenstarren Gegenstand.Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:− die Anschlußleitungen auf defekte Stellen (Risse,Schnitte o. dgl.)verwenden Sie keine defekten Leitungen− das Gerät auf eventuelle Beschädigungen(s. Sicheres Arbeiten)− o

Contenuto sommario nella pagina no. 9

Es sind keine Störungen zu erwarten, wenn die in der Tabelleangegebenen maximalen Netzimpedanzen eingehaltenwerden.Leistungsaufnahme P1 (W)1600/17001800/1900/20002100/2200/2300/ 2400Verarbeiten von stark wasserhaltigen, zum Verklebenneigenden Garten- bzw. Küchenabfällenabwechselnd mit holzigem Häckselgut− diesezerkleinern, um eine Verstopfung im Gerät zuvermeiden.Das gehäckselte Gut im Bereich der Auswurföffnung nichtzu hoch anwachsen lassen. Dies kann zur Folge haben,daß bereits Gehä

Contenuto sommario nella pagina no. 10

LZur Werterhaltung und einer langen LebensdauerNachstehendes beachten:• nach dem Häckseln das Gerät innen und außen reinigen.• Blanke Metallteile nach jedem Gebrauch zum Schutzgegen Korrosion mit einem umweltschonenden, biologischabbaubaren Sprühöl behandeln.LinksgewindeErsatzteilealle Messerschneiden stumpfneuer Messersatz (Bestell-Nr. 384547 )Entnehmen Sie die Ersatzteile der Zeichnung.Wartung und PflegeVorWartungsundNetzstecker ziehen.Ersatzteile bestellen:− Bezugsquelle ist der He

Contenuto sommario nella pagina no. 11

Technische DatenModellTypMotorMotorleistung P1S 6 – 40 %Stromaufnahme IDrehzahl NEin-/AusschaltermitGewichtSchalldruckpegelLPA *SchallleistungsPegel LWA *max. zuverarbeitenderAstdurchmesser(gilt nur für frischenHolzschnitt)1600AH 4001700AH 400180019002000210022002300AH 401AH 401AH 401AH 402AH 402AH 402Wechselstrommotor 230 V, 50 Hz, mit automatischer Motorbremse2400AH 4021600 W1700 W1800 W1900 W2000 W2100 W2200 W2300 W2400 W7,5 A7,9 A8,6 A9A9,3 A2800 min -19,5 A10,1 A10,5 A10,5 AMotorschutzsc

Contenuto sommario nella pagina no. 12

Symbols operating manualDo not operate machine before having read theoperating instructions, understood all the notes andassembly the machine as described here.Threatened hazard or hazardous situation. Notobserving this instruction can lead to injuries or causedamage to property.Keep the instructions in a safe place for future use.LContentsAssemblyDeclaration of ConformitySymbols machine / operating manualExtent of deliveryProper useResidual risksSafe workingStart-upWorking with the garden chopp

Contenuto sommario nella pagina no. 13

Choose a working position alongside the equipment orbehind it. Never stand near the ejection opening.Never reach into the filling or ejection opening.Keep your face and body away from the filling opening.Do not overload the machine! You work better and safer inthe given performance range.Only operate the machine with complete and correctlyattached safety equipment and do not alter anything on themachine that could impair the safety.Do not alter the revolution speed of the motor, since thiscontro

Contenuto sommario nella pagina no. 14

When working outdoors, only use extension cablesespecially approved and appropriately labelled for outdooruse.Do not set up any provisional electrical connections.Never bypass protective devices or deactivate them.Power consumption P1 (watts)1600/17001800/1900/20002100/2200/2300/2400The electrical connection or repairs to electrical parts ofthe machine must be carried out by a certified electrician orone of our customer service points. Local regulations –especially regarding protective measure

Contenuto sommario nella pagina no. 15

Special informations on the chopping procedure:Branches, twigs and wood should be broken downimmediately after they have been cut− material of this kinds gets very hard when it is dry, and ittherefore makers sense to reduce the maximum branchdiameters, so that it is ready for chopping.Remove any side shoots from branches with a largenumber of twigs.How to chop garden and kitchen waste with hight watercontent and a tendency to clog− to prevent the machine from clogging, alternate wastewith wo

Contenuto sommario nella pagina no. 16

Operational faultsProblemPossible causeMotor does not start−−−−Motor turns over, but does notstartEliminationno mains voltagedefective connection cableenclosure top improperly closed(safety shut-off is activated)cutters blocked−−−check fusehave it inspected (electrician)close and bolt down enclosure top correctly,remove any dirt presentswitch machine off, disconnect mains plug,and clean interior of machine− have machine repaired by manufacturer or− defective capacitorapproved c

Contenuto sommario nella pagina no. 17

Symboles utilisés dans ces noticesd’utilisationVous ne devez pas mettre la machine en routeavant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoirobservé toutes les informations indiquées et d’avoirmonté la machine comme décrit.Danger imminent ou situation dangereuse.L’inobservation de ces indications génère desrisques de blessures ou d’endommagementsmatériels.Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateurfutur.Table des matièresL’assemblageDéclaration de c

Contenuto sommario nella pagina no. 18

Portez des vêtements de protection appropriés!Pas d’habits larges− Chaussures avec des semelles antidérapantes.L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard detiers dans la zone de travail.Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moinsde 16 ans d’utiliser l’appareil.Il convient de s’assurer que des enfants ne soient jamaisà proximité de l’appareil.Ne mettez jamais l’appareil en marche lorsque despersonnes étrangères se trouvent à proximité.Ne laissez

Contenuto sommario nella pagina no. 19

−−−Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur un solstable et horizontal (pour ne pas qu’il risque debasculeur).Ne posez pas l‘appareil sur un sol pavé ou ballasté.N’utilisez l’appareil qu’à l’extérieur. Restez à distance(2 m minimum) des murs et des autres objets fixes.Avant toute utilisation, veuillez vérifier− que les lignes de raccordement ne présentent pas dedéfectuosités (fissures, sou pures ou semblables).− l‘appareil quant aux éventuels endomm

Contenuto sommario nella pagina no. 20

Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever lesrameaux latéraux.Broyage de déchets de cuisine ou de jardin contenantbeaucoup d’eau et tendant à coller− ces déchets doivent être broyés en alternance avecdes déchets contenant du bois afin d’éviter quel’appareil ne soit obstrué.Ne pas laisser s’entasser trop de matériaux hachés sousla sortie de l’orifice d’évacuation. Il risquerait sinond’obstruer le canal d’évacuation. Cela pourrait entraînerun retour des ma

LASCIA UN COMMENTO