Manuale d'uso Atika Profi RW 1400-2 Cement Mixer

Manuale utente per il dispositivo Atika Profi RW 1400-2 Cement Mixer

Manuale d'uso Atika Profi RW 1400-2 Cement Mixer

Estratti del contenuto

Contenuto sommario nella pagina no. 1

Hand - RührgerätSeite 4Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – ErsatzteileHandheld agitatorPage 9Operating Manual – Safety instructions – Spare partsAgitateur portatifPage14Instructions d’utilisation – Consignes de sécuritéPièces de rechangeРъчен миксерСтр.19Ръководство за обслужване – Указания за безопасностРезервни частиRuční míchačkaStr 24Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradn

Contenuto sommario nella pagina no. 2

Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly themachine as described here.Keep the instructions in a safe place for future use.Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d

Contenuto sommario nella pagina no. 3

A2

Contenuto sommario nella pagina no. 4

BCDEF3

Contenuto sommario nella pagina no. 5

InhaltSymbole BedienungsanleitungLieferumfangEntsorgungGerätebeschreibung/ErsatzteileSymbole Bedienungsanleitung / Gerät /KonformitätserklärungBestimmungsgemäße VerwendungRestrisikenSicheres ArbeitenZusammenbauInbetriebnahmeArbeiten mit dem RührgerätWartung und PflegeLagerungGarantieMögliche StörungenTechnische Daten4444455566777788Lieferumfang>>Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt desKartons aufVollständigkeitevtl. TransportschädenTeilen Sie Beanstandungen umgehend dem H

Contenuto sommario nella pagina no. 6

Bestimmungsgemäße Verwendungƒ Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauerndenArbeiten ohne Gehörschutz.• Der Rührgerät ist einsetzbar bei Heimarbeiten zum Mischen von Mörtel, Kleber, Gips, Putze, Verfugungsmate-rialien, Spachtelmasse und Beschichtungsmasse.• Es dürfen nur für das Gerät bestimmte Rührquirle miteinem Durchmesser von maximal 140 mm (Profi RW1400-2) - 160 mm (Profi RW 1800-2) verwendet werden.• Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch dieEinhaltung der v

Contenuto sommario nella pagina no. 7

Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstattrepariert oder ausgewechselt werden, soweit nichtsanderes in der Gebrausanweisung angegeben ist.− Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufklebersind zu ersetzen.ƒ Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen,verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindernauf.Inbetriebnahme−Elektrische Sicherheitƒ Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07RN-F) mit einem Aderquers

Contenuto sommario nella pagina no. 8

AusschaltenEIN-AUS Griffschalter drücken.Drehzahlregulierung EBei dieser Ausführung ist die Drehzahl des Motors und somitdie Rührleistung regulierbar. Sie können die Drehzahl stufenlos durch die Drehzahlregulierung (5) einstellen.1. Gang: 150 min –1 bis 300 min –12. Gang: 300 min-1 bis 650 min-1Arbeiten mit dem RührgerätWenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, können Schädigungen am Nervensystem oder an Blutgefäßen auftreten.Sie können die Vi

Contenuto sommario nella pagina no. 9

Mögliche StörungenVor jeder Störungsbeseitigung− Gerät ausschalten− Stillstand der Schleifscheibe abwarten− Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.Problemmögliche UrsacheBeseitigung⇒ Absicherung überprüfen (10 A)⇒ Kabel austauschen bzw. Kabel überprüfenlassen (Elektrofachmann)defekte Kabel nicht mehr benutzen⇒ zur Problembehebung wenden Sie sich an den⇒ Motor oder Schalter defektHersteller

Contenuto sommario nella pagina no. 10

ContentsSymbols operating manualExtent of deliveryDisposalDescription of device / spare partsSymbols operating manual / machineDeclaration of conformityNormal intended useRisidual risksSafe workingAssemblyStart-upNotes on usageMaintenance and CareStorageGuaranteePossible faultsTechnical data999991010101111121212121313Extent of delivery After unpacking, check the contents of the box>>That it is completeCheck for possible transport damageReport any damage or missing items to your dealer, supplier

Contenuto sommario nella pagina no. 11

Normal intended useƒ This agitator is suited for DIY work for mixing liquid andpowdry building material such as: paints, mortar, adhesives, plaster, grouting compounds, knifing fillers,coating compounds.ƒ Only beaters intended for the device with a max. diameterof 140 mm (Profi RW 1400-2) or 160 mm (Profi RW 18002) must be used.ƒƒƒƒƒAny other utilisation counts as improper use, especially mixing combustible or explosive materials (fireand explosion hazard) and use with foodstuffs. The man

Contenuto sommario nella pagina no. 12

Elektrische Sicherheitƒ Design of the connection cable according to IEC 60 245(H 07 RN-F) with a core cross-section of at least⇒ 3 x 1.5 mm² for a maximum cable length of up to 25 m⇒ 3 x 2.5 mm² for cable lengths over 25mƒ Long and thin connection lines result in a potential drop.The motor does not reach any longer its maximal power;the function of the device is reduced.ƒ Plugs and coupler outlets on connection cables must bemade of rubber, non-rigid PVC or other thermoplastic material

Contenuto sommario nella pagina no. 13

Notes on usageIf persons who have blood circulation problems are toooften exposed to vibrations damages to the nervous systemor to blood vessels may occur.You can reduce vibrations:- by thick and warm working gloves,- shorter working time (have longer breaks).See a doctor if your fingers swell, you don’t feel well or yourfingers become numb.Only use beaters recommended by the manufacturer. Pay attention the max. diameter (Ø 140mm – ProfiRW 1400-2 / 160 mm – Profi RW 1800-2).ƒ The supplie

Contenuto sommario nella pagina no. 14

Possible faultsBefore each fault elimination:− switch off device− wait for standstill of the beater− pull out power plug After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations.ProblemPossible causeRemedy⇒ Check fuses (10 A)⇒ exchange defect cable, respectively checkextension cable, (by electrician)Never use defect lead⇒ To correct the problem, refer to the manufac⇒ Motor or switch defectturer or other approved service centre.Unusual vibrations⇒ Bea

Contenuto sommario nella pagina no. 15

SommaireFournitureEvacuationDescription de l'équipement / Pièces de rechangeSymboles notice d'utilistion / appareilsDéclaration de conformité CEEmploi conforme à l’usage prévuRisques résiduelsConsignes de sécuritéAssemblageMise en serviceConsignes de travailEntretien et maintenanceEntreposageGarantiePannes possiblesCaractéristiques techniques14141414141515151616171717181818Fourniture Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du>>carton quant àl’intégralité des pi

Contenuto sommario nella pagina no. 16

Emploi conforme à l’usage prévuConsignes de sécuritéƒ L'agitateur peut être utilisé pour des travaux de bricolagetels que mélanger des matériaux de construction liquidesou pulvérulents: Peintures, mortiers, colles, plâtres,matières de jointoyage, mastic, matières de revêtement.ƒ Utiliser uniquement des batteurs d'un diamètre de 140mm (Profi RW 1400-2) à 160 mm (Profi RW 1800-2) aumaximum destinés à cet appareil.LTout autre type d'utilisation dépassant le cadre spécifié ci

Contenuto sommario nella pagina no. 17

Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagésdoivent être réparés ou remplacés convenablementdans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d’autresinformations ne soient mentionnées dans le moded’emploi− Les autocollants de sécurité endommagés ou illisiblesdoivent être remplacés.ƒ Conservez les appreils non utilisés dans un endroit sec etverrouillé et hors de portée des enfants.Assemblage−Sécurité électriqueƒ Réalisation de la ligne d’alimentation con

Contenuto sommario nella pagina no. 18

Fonctionnement en continu EEntretien et maintenanceMise en marchePour le service en continu, actionner le bouton de blocage(4), la machine étant en service.N'utiliser l'agitateur en service continu qu'avec le support.(Accessoires optionnels : support pour agitateur, Réf. de commande: 372652)ArrêtActionner l'interrupteur de poignée MARCHE/ARRET (3).Réglage de la vitesse de rotation EAvec cette version de la machine, la vitesse de rotation dumoteur et ainsi la puissance d'agitation sont régl

Contenuto sommario nella pagina no. 19

Pannes possiblesAvant de procéder à l'élimination des défauts− Arrêter l'équipement− Attendre l'arrêt du batteur− retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.ProblèmeCause possibleLe moteur ne démarre pas⇒ vérifier le fusible (10 A)⇒ Remplacer le câble d’alimentation ou le fairecontrôler par un électricienVérifiez le câble, ne vous servez jamais d’uncâble défectueux⇒ Moteur ou co

Contenuto sommario nella pagina no. 20

СъдържаниеСимволи в ръководството за обслужванеОбем на доставкатаИзхвърлянеОписание устройства / Резервни частиСимволи Ръководство за обслужване / на уредаДекларация за съответствиеУпотреба по предназначениеОстатъчни рисковеСигурност при работаМонтажПускане в екс

LASCIA UN COMMENTO